ИЗ ПЕРЕПИСКИ С С. ТАБОЛОВЫМ | Печать |
18.07.2011 11:25

 

Заур Дзицоев


-2. 1. Не мог бы подсказать, в каком месте надо искать остров Туле. Крайне любопытная информация, в том числе и по выплавке железа. Мимоходом (это самостоятельная тема) скажу, что покойный Болатов посвятил свою жизнь исследованию зашифровонности технологии выплавки стали, чугуна, в том числе и дамасской стали, в именах героев Нартского эпоса. Он оставил обширный материал в виде газетных публикаций. Мне он говорил при жизни, что для исследования технологии металлов переработал книг в объеме ж.дорожного состава.

Так вот, о «Туле.» Свою теорию Н. Абаев назвал «реликтологией». Я только начинаю осмысливать некоторые его идеи. Хотя, по многим позициям я с ним спорил и Он, тогда запретил мне обсуждение его этимологических расшифровок, со многими из которых я не соглашался.

Фонема «тул» является реликтом осетинского языка. Он встречается во всех терминах связанных с перемещением методом качения. Колесо - вот на что он указывает. Примеры:

«тулгæ – тулын» - катясь; «атулын» - покатиться, укатиться; «фæцæйтулын», «фæцæйтулгæйæ» - катясь (сам процесс качения); «æрбатулын» - прикатясь, прикатить (откуда-то со стороны); «фæтулын», «фæтулгæ», « фæтулгæйæ» - укачиваясь, откачиваясь (от говорящего, или от объекта, самостоятельно, или кем-то); «батул» - закати (силой, принудительно); «тула» - (неопределенная форма) качаясь (от качения). «Æмтылд» - совместное качение. По закону экономии «у» переходить в «ы». Надо помнить, что осетинское «ы» звучить всегда на легком выдохе, без малейшего напряжения, примерно как в слове «как бы».

«Фæцæй…» является приставкой. «Фæцæйцæугæйæ» - походя (делать нечто при ходьбе в сторону от говорящего). Здесь реликтом является «цу». От него: «цæуын» - иду; «фæцæуын» - ухожу или иду к Вам или к какому то объекту; «бацæуын» - зайти (во внутрь или к объекту) и т.д. Фæцæй - состоит из двух реликтов фæ- и цæй. Здесь цæй – призыв к какому-то действию. Смысл фæ- легко читается в словах «фæбадын» - долго сидеть; абыдынбыстро присесть, ненадолго присесть; фæцæуынуходить куда-то; фæкусындолго поработать; фæласынувезти нечто куда-то; фæхудын долго смеятся. Точного соответствия ему нет в русском языке. Иногда можно перевести примерно. Например, фæфынæй кæнын – в зависимости от контекста можно перевести, как проспать или выспаться.

2.2. А вот связанный логически с «тул», другой реликт. «Уæр»: - «уæрдон» - бричка; «ауæрдын», «ауæрдгæйæ» - бережливо, экономно, запасаться; «уæрст» - раздел (продукции, имущества); «æмуæрст» - коллективный раздел чего-то; «бацауæрдын» - сэкономить, отложить на потом, придержать. Слове «уæрдон» образовано из двух реликтов «уæр» и «дон». «Дон» имеет два смысла – вода, река и место. Из анализа приведенных слов вытекает, что реликтовый смысл «уæр» означает собранный урожай. Поэтому, этот урожай перевозили на колесном транспорте, чем и порождено слово «уæрдон» - место для урожая. Эти слова неотвратимо показывают, что использовалась коллективная (общинная) форма сельхозработ, а урожай экономили и делили, развозья на бричкахуæрдонах и мерой слижил объем помещаемый в бричку, предназначенную для такой цели. Одновременно средства перевозки и средство распределения внутри общины.

Здесь же и уæрм, - погреб, для хранения картошки, устраиваемое в земле. Для сравнения, смотрим слова с приставкой м. Арм – ладонь. Один из смыслов ар – находи. Вероятно речь об очень древнем, первобытном времени, когда господствовал примитивный ручной труд руками. Поэтому арм, означало, то что было добытой руками, ладонями. Или смотрим царм – шкура. Здесь цар - чердак. В слове зашифрован смысл его происхождения. Шкуру животных хранили в чердаке. Аналогично сконструировано слово цард - жизнь . Цар – чердак, потолок. Звук д имеет традиционный смысл - нечто постоянное, стабильное. Получается логика смысла - жизнь возможно, и считалось таковым, при наличии своей крыши над головой. Это, скорее всего, сформировалось в период распада больших общин и переходе на м семейный образ жизни.

2.3. Вывод. Все языки построены на базе своих реликтов. Эти реликты можно выявлять и докапываться до подлинной истории народов, на базе этимологического анализа.

В русском их тоже можно откопать. На базе количества совпадений реликтов можно говорить о родстве этносов, если только данный этнос не поменял язык коренным образом. Между прочим, именно этимологический анализ позволяет выносить окончательный вердикт по подобным фактам, а все остальные аргументы могут проливать дополнительный свет, за или против.

Для примера возьмем то же слово «бричка». Приставка «ка» и осетинское «кæ» идентичны. Об этом в другой раз. А вот реликт «Бер» здесь засветился. Поэтому: -«бери»; «беречь», «прибери»; «забери», «убери», «уберись», «бережливый», «берег», «берегись» (здесь приставка ись слишком откровенно совпадает с осетинским ис – имеется, наличествует) и т.д. Реликтовый смысл «Бер» - это «брать». Звук «е» исчезает по закону экономии. Но и слово «брат» указывает на совместную работу и равноправную дележку, а не на кровное родство. И это логично. В русской общине не имело значения отцовство и это косвенно указывает на то, что, как и в осетинской (первобытной) общине не было семейных пар. Женщина рожала от тех мужчин, от которых ей хотелось. Это было нормой, а существенным были экономические отношения – дележ продуктов труда. Два или более молодых мужчин на совместной работе. Они совместно собирали (брали, убирали) продукты сельхозработ. Вот откуда корни слова «брат» и крайне любопытного слова «сестра». От понятия «сесть». Нельзя исключать наличие в основе реликтов есть и ра. Но в таком варианте, это восходить Египетскому периоду времен богопочитания Ра, являющейся распространенным словообразовательным реликтом восхода (Солнца), и выхода, взгляда откуда-то изнутри, в современном осетинском языке. Вот еще один реликт «сед» или «сид». «Сидеть», «присядь», «посидет» и т.п. Можно отметить еще и такие реликты как «дол»; «боль»; «вол», «лит», «кол» и т.д. При анализе слов построенных на базе реликтов раскрывается подлинная история народа, вплоть до эмоциональных нюансов.

2.4. Прежде чем переходить к следующей букве «æ», можно посмотрет в других языках, что смысл не отклоняется от осетинского по существу. Возьмем слова «пломба». «Апломб», здесь «а» буквально означает то же самое – быстрое и немедленное исполнение последующего термина. То же самое и союза «а» в русском. В немецком «а» - выход продукции. Тот же смысл. A cond – разве не аналогичный смысл.? Кстати от осетинского реликта «кæн» - делай, веди, состояние (здоровья), родилось слово «конд» - сделанный, уведенный, приведенный. Что почти то же самое, что и немецкого A cond ( нем.– условно, при условии). Aalig (нем. Скользкий как угорь)–на осетинском «алыг» - отразать, отрезанный, «лыг» (резь) кæнын отрезать. Если быть таким скользким как угорь, то какие вопросы – считай, нету, отрезано, утеряно, недоступно.

Aalen (нем.аалугорь; aalen – ловить угрей; нежиться) . Если разложить как a+a+len, получаем смысл, (на основе осетинской этимологии звука а) «начало+начало+мягкий». Очевидно, что угорь изначально гибкий, мягкий, податливый, поэтому и сочетание Aal+lig сформулировал смысл «сколькзий как угорь». Здесь перекличка звуковых и смысловых аналогий между осетинскими и немецкими фонемами и реликтами, похоже, являются не случайными.

Итак, ее величество звук «Æ», занимающий самый значительный процент в лексике. Произноситься почти, так же как и «а», но с некоторым сужением полости рта на выходе воздуха в вертикальном направлении, с некоторым напряжением мышц подбородка. Нижняя губа еле заметно растягивается мышцами щек. Впереди слова или фонема придает смысл отрицания последующему смыслу. В русском это «без». Сзади фонема или слова имеет противополржный смысл «подтверждения», «согласия» . В других языках я его орфографию не нахожу в явном виде. В английском, богатом фонемами, этот звук встречается непосредственно. Но он есть везде в виде «а». В русском впереди не встречается, потому, что есть ему замена «без». Однако, встречается сзади частенько. Как уже отмечал, в «ка», «кий», «карда» (осетин. «кæрда» - процесс резки); «классика»; « а, ну ка»; «…ман», это не греческое заимствование, а осетинское – «мæн» - мой. В греческий он попал из осетинского. Это нетрудно доказать, при владении греческим. «…тека» в гречески попала из «кæ». Кстати, к букве «а» еще один пример из русского «…фаг». Это осетинское слово и означает «достаточно». В слове «аборт» звук «æ» присутствует в прямом смысле.

Наверное, достаточно, для одного письма. 2007г